Prevod od "da našem" do Brazilski PT

Prevodi:

acho as

Kako koristiti "da našem" u rečenicama:

Požuri, jer èini mi se da našem prijatelju Crvu zavija stomak.
Melhor começar a brilhar, pois tenho a sensação... que o nosso amigo Verme tem um lobo em sua barriga.
Imam oseæaj da našem mlaznom džudou treba malo dorade.
Sinto que nosso jet judô precisa de mais trabalho.
Sreæo, mislim da našem gostu treba još jedno pivo.
Ah, lábios-de-mel Eu acho que nossos convidados precisam de outra cerveja.
Moja je èast i zadovoljstvo... da našem cenjenom kraljeviæu, princu Eriku, predam... poseban, vrlo skup i.... vrlo velik roðendanski poklon.
É uma honra e privilégio... presentear nosso estimado príncipe Eric... com esse presente muito especial e muito caro... pela data de seu aniversário.
Mislim da našem prijatelju treba pomoæ.
Acho que o nosso jovem amigo necessita de ajuda.
Rekao sam joj da ga da našem novoroðenom sinu, Aladinu.
Eu disse que ela desse isto para nosso filho recém-nascido, Aladdin.
Zašto ne želiš da našem djetetu prenesem svoju vjeru?
Então porque não quer que eu passe minha fé e minhas crenças para a criança?
Mislim da je vreme da našem malom prijatelju pokažemo nekoliko stvari.
Acho que é hora de mostrarmos algumas coisas ao nosso amigo
Ovo je najveæe priznanje koje mladi pokajnik može da da našem redu.
Como sabem, esse é um dos maiores compromissos... que uma jovem penitente pode assumir com nossa ordem.
Mislim da našem predsedniku treba verovati, i podržati ga u svakoj odluci koju donese.
Sinceramente, devemos confiar nas decisões do presidente... e apoiá-las.
Tako da, našem prijateljstvu je došao kraj.
Então. Nossa amizade, como conhecemos, acabou.
Želimo da našem narodu odnesemo dobre vijesti.
Queremos levar boas notícias para o nosso povo.
Znaèi mogla bih da našem dokaze vaše semene teènosti u uzorku koji smo uzeli sa tela?
Então eu poderia achar evidências de seu sêmen no corpo?
Ali to ne menja èinjenicu da moram da se zbližim sa ocem, jel ako uspem da mu se približim, možda mogu da našem naèin da ga pobedim..
Mas isso não muda o fato de que eu preciso me aproximar do meu pai. Porque se eu me aproximar dele... Talvez eu encontre uma forma de acabar com ele.
Donela si izvršnu odluku kao da našem sinu kupuješ rukavice.
Toma uma decisão executiva... como se comprasse luvas para o nosso filho.
G. sudija, u ovom trenutku želeo bih da našem zahtevu za odbacivanje dodam zahtev za sankcije u skladu sa Pravilom 11.
Excelência, gostaria de adicionar em nosso pedido de arquivamento, um pedido para ordenar 11 penalidades.
Ok, ali Luke, ako neæe biti sve u redu.. želim da našem djetetu omoguæim da me zapamti.
Sim Luke, mas se não ficar, quero que nosso filho se lembre de mim.
Mislim da našem programeru neæe da smeta... da malo pregleda taj mozak.
Acho que nossa programadora não se importaria em dar uma olhada naquele cérebro.
Verujem da našem najstarijem predavao hemiju prošle godine.
Foi professor de meu filho em quimica ano passado.
Pregledam navigacione podatke letelice. Pokušavam da našem put kojim ste se vratili do Sudbine.
Estive analisando a informação navegacional da nave, tentando ver qual sua rota de regresso à Destino.
Gledaj, važnije je da našem junaku damo malo mistiènosti.
É importante darmos ao nosso protagonista um certo mistério.
Želimo da našem braku pružimo šansu, da opet budemo porodica.
Nós queremos dar uma chance ao nosso casamento. Ser uma família.
Ali mislim da našem sinu treba otac.
Mas nosso filho precisa de um pai. Nosso filho?
Pokušavao je da našem braku pruži pravu šansu.
Estava tentando dar uma chance ao nosso casamento.
Svi su ovdje, ali poglavica Dahdo ne da našem klanu Gungu stupiti u borbu.
Eles estão todos aqui mas Chefe Dahdo não permite nosso clã Gungu para participar da batalha
Znaš li kako mi je bilo znajuæi da našem sinu moram reæi da mu je majka mrtva?
Por favor. -que a mãe dele estava morta? Eu errei em mentir para você.
Da, našem bratu je bolje da ostane daleko.
Sim, nosso outro irmão está melhor ficando bem longe.
Ona mi kaže da našem autu ostaje samo još 13 milja da dostigne 100.000 milja.
Ela me diz que nosso carro está a 13 quilômetros de atingir 100.000 quilômetros.
A bog je svedok da našem životu fali malo romanse. O èemu prièaš?
Um pouco de romance pode salvar nosso casamento.
Rubi da li bi ti smetalo da našem gostu pokažeš gore...
Ruby pode levar nosso hóspede ao quarto...
Došli smo ovamo da našem detetu obezbedimo bolji život.
Viemos para cá para dar uma vida melhor ao nosso filho.
Ona je morala da poraste, trebalo bi da našem mladoženju za nju?
Ela cresceu tanto? Devo encontrar um noivo para ela?
Volimo da mislimo da našem saznanju nema ogranièenja. Šta ako smo mi, èak najpametniji vanzemaljci, kao zlatne ribice zatvoreni u akvarijumu?
Nós humanos gostamos de pensar que não há limite para o conhecimento mas e se nós ou mesmo o mais inteligentes dos alienígenas fossemos como peixinhos dourados?
Mislim da je vrijeme da našem mladom prijatelju zamijenimo oštar jezik pravom oštricom.
Acho que está na hora do nosso amigo colocar a lâmina onde a boca dele está.
Izgleda da našem èoveku treba veæi izazov.
Parece que nosso homem precisa de um desafio maior.
Jedini naèin da našem domu vratimo prosperitet je zajednièkim snagama.
Porque só vamos restaurar a grandeza do nosso lar, é fazendo isso juntos.
Ovo je g. Berč. Želi da našem gostu večeras priredi spektakl.
Sr. Birch quer oferecer um show para os nossos convidados hoje.
Pa, izgleda da našem ubistvenom momku ide dobro za sada.
Parece que o namorado assassino está bem de vida.
Samo želimo da našem sinu pružimo ono normalno.
Acho que só quisemos dar ao nosso filho uma normal.
Ali istina je da našem ugledu ne bi štetila prisilna naplata. Ugled bi nam porastao u oèima naših ulagaèa.
A verdade é que muito longe de prejudicar nossa reputação, aproveitar-se se Sandicot só beneficiaria os investidores.
5.8381130695343s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?